[Translation from Japanese to English ] I appreciate your continued support. I received 2 items the other day but I ...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tzatch , natsukio ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by con23 at 01 Nov 2012 at 15:12 1145 views
Time left: Finished

お世話になります。
先日届いた2つの商品について、型番を間違えて注文してしまいました。届いた商品「P3」は日本では販売できない商品でしたので同シリーズの「E3」と交換して頂けないでしょうか?また、届いた商品を返品したいので配送先住所を教えてください。返品送料はもちろん私が支払います。お手数ですがご回答をお願いします。以下のアドレスまでご連絡ください。

I appreciate your continued support.
I received 2 items the other day but I ordered wrong models by mistake. The item "P3" that I received can't be sold in Japan. Is it possible for you to replace it with "E3", which is the same series? Please also let me know the shipping address to return the item. I'll bare the shipping fee of course. I'm sorry for the inconvenience but please reply to this email. Send an email to the following address.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime