Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please write down the following output information on CSV. ASIN Item Name ...
Original Texts
アマゾンのAPIを利用した商品情報取得ツールの開発依頼
アマゾンのAPIを利用して、私が指定する商品情報を取得するツールの開発をお願いします。
開発にかかる費用と日数をご連絡ください。
選択項目
米国のカテゴリー名もしくはBrowseNodesを入力することで、全ての商品リストを取得。
その際に、大カテゴリー(Root BrowseNodes)のみならず、
少カテゴリー(BrowseNodes)も選択できるようにしてください。
どのAPIを利用するかはお任せしますが、API制限に要注意。
アマゾンのAPIを利用して、私が指定する商品情報を取得するツールの開発をお願いします。
開発にかかる費用と日数をご連絡ください。
選択項目
米国のカテゴリー名もしくはBrowseNodesを入力することで、全ての商品リストを取得。
その際に、大カテゴリー(Root BrowseNodes)のみならず、
少カテゴリー(BrowseNodes)も選択できるようにしてください。
どのAPIを利用するかはお任せしますが、API制限に要注意。
Translated by
mura
Request for developing item information tool using Amazon API:
Please develop a tool by using the Amazon API to get item information I want.
Please let me know the cost and number of days to develop it.
Necessary selection items:
Lists of all items be obtained by inputting category names of the U.S. or BrowseNodes.
Please set the condition so that I can select not only Root BrowseNodes but also BrowseNodes.
You can choose which API’s to use, but please take care of the API confinement.
Please develop a tool by using the Amazon API to get item information I want.
Please let me know the cost and number of days to develop it.
Necessary selection items:
Lists of all items be obtained by inputting category names of the U.S. or BrowseNodes.
Please set the condition so that I can select not only Root BrowseNodes but also BrowseNodes.
You can choose which API’s to use, but please take care of the API confinement.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 477letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $42.93
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月
Freelancer
naokey1113
Starter