Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Superbe et ancienne assiette en porcelaine, à décor polychrome sérigraphié r...

This requests contains 613 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Oct 2012 at 19:46 2270 views
Time left: Finished

Superbe et ancienne assiette en porcelaine, à décor polychrome sérigraphié représentant une femme a demi nue, qui a
confisqué l'arc d'un amour, reproduction d'un tableau d'Emile Munier, tableau présenté au salon de 188

Surdécor sur un blanc de Sèvres, décor signé A Dehuc, production du de la fin du 19ème.

Très bon état, petites traces d'usure sur les arêtes de près de l'aile, comme vous pouvez le voir sur les photos, pas de restauration.

Diamètre 24,9 cm.

シルクスクリーンで半裸の女性が愛の弧を押収する絵が描かれた素晴らしい古陶磁器で、セーヴルの白磁に1880年画家エミール•ムニエルが描いた絵をモチ-フされています。A Dehuc の署名入りで19世紀末の作品です。保存状態は非常に良好ですが、写真をご覧になればお気付きになる通り、ふち付近に少し消耗した跡があります。修繕修復はされていません。直径は24,9センチです。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime