Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I believe that the prefecture code and the name of the city were wrong. I ha...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by exezb at 30 Oct 2012 at 22:35 1196 views
Time left: Finished

郵便番号と、都市が間違っていたみたいです。

質問ですが、今までの3つの注文をカードで支払うには、どうしたらいいですか?

このアイテムが、ショップに無いのですが、、(☆☆☆)

注文履歴から支払えますか?

それとも、新規で注文しないといけないですか?

I believe that the prefecture code and the name of the city were wrong.
I have a question to ask you. I want to pay the amount of three orders that I placed so far by a credit card. Could you tell me how?
I can't find this item at you shop..... ( ☆☆☆ )
Can I pay from the order history?
Or do I have to newly place an order?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime