商品が到着しました。
とても気に入っております。
以前にもあなたから腕時計を購入した時があります。
あなたはとても信頼のおける出品者です。
ところで私はアンティーク腕時計を日本で販売していて
今後もっと販売に力を入れようと考えています。
そこで私はいくつかの仕入先を探しています。
信頼のおける出品者からたくさん仕入れたいと思っております。
安く仕入れられるのであれば、ある程度の数を仕入れます。
もし安くできるのであればどのくらい安くなりますか?
決済はPayPalでお願いしたいです。
よろしく!
Rating
72
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2012 at 21:55
The producth as arrived.
I like it a lot.
I have also bought a watch from you in the past.
You are a very reliable seller.
By the way, I want to sell antique watches in Japan and put more effort into selling from now on.
Because of that, I am looking for some suppliers.
I think I would like to stock a lot from a very reliable seller.
If it is possible to buy stock at a lower price, I will buy a certain number of stock.
If you can make the price lower, about how much lower could you make it?
I would like to pay through PayPal.
Thank you!
tomichan likes this translation
I like it a lot.
I have also bought a watch from you in the past.
You are a very reliable seller.
By the way, I want to sell antique watches in Japan and put more effort into selling from now on.
Because of that, I am looking for some suppliers.
I think I would like to stock a lot from a very reliable seller.
If it is possible to buy stock at a lower price, I will buy a certain number of stock.
If you can make the price lower, about how much lower could you make it?
I would like to pay through PayPal.
Thank you!
★★★★☆ 4.0/2
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2012 at 21:58
The product has arrived.
I am very happy with it.
I purchased a wristwatch from you in the past.
You are a very trustworthy dealer.
Incidentally, I deal in an antique wristwatches in Japan, and I am considering putting more effort into this in the future.
Therefore, I am looking for a number of suppliers.
I want to buy in a large quanitity of goods from a trustworthy supplier.
If I can do so at a good price, I would like to purchase a certain quantity of these goods.
If you could offer a discount, then how cheap would you be willing to go?
I would like to pay via PayPal.
Thanks.
tomichan likes this translation
I am very happy with it.
I purchased a wristwatch from you in the past.
You are a very trustworthy dealer.
Incidentally, I deal in an antique wristwatches in Japan, and I am considering putting more effort into this in the future.
Therefore, I am looking for a number of suppliers.
I want to buy in a large quanitity of goods from a trustworthy supplier.
If I can do so at a good price, I would like to purchase a certain quantity of these goods.
If you could offer a discount, then how cheap would you be willing to go?
I would like to pay via PayPal.
Thanks.
★★★☆☆ 3.2/2