[Translation from Japanese to English ] Thank you for your interest in our company. Regarding this internship opportu...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( paul , cosmopolite , ynah_co ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ryunan at 30 Oct 2012 at 15:32 5578 views
Time left: Finished

当社に興味を持っていただきありがとうございます。今回のインターンシップについては、Aさんに伝えている通り、当社に十分な経験がなく、試行錯誤しています。したがって、残念ながら、すぐに次のインターン/社員の受け入れを決められる状況ではありません。

あなたの大学卒業予定時期は来年の9月ですか?あなたの履歴書にAIESECでの活動についての記載がありましたが、当社ではAIESECのプログラムを利用したインターンの受け入れも検討しています。差し支えなければ、来年以降も連絡させて頂きます。

Thank you for your interest in our company. Regarding this internship opportunity, as we already told A, we do not have enough experiences to accept interns. So, unfortunately, we are not ready for new interns or employees now.

Will you graduate from college in September next year? We found out you are a member of AIESEC in your CV. Now we are considering to accept interns by using AIESEC program. If it is convenient for you, we will contact you next year.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime