Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am very sorry but for international orders that ship out with Airmail shipp...
Original Texts
I am very sorry but for international orders that ship out with Airmail shipping we do not have tracking numbers for you. We can only provide you with the date that it leaves the warehouse (10/11) as well as the customs reference number (LN343273645US). However, this reference number would not be able to track the status of the parcel.
Translated by
sweetnaoken
申し訳ございませんが、国際注文の場合、空輸便での配送のトラッキング番号は持ち合わせておりません。提供できるのは、倉庫から出荷した日にち(10/11)と、お客様参照番号(LN343273645US)のみとなります。しかしながら、参照番号では荷物の現在状況を知ることはできません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 339letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.635
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter