Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've received the items today. But, there is an issue. I ordered 30 uni...
Original Texts
本日商品が届きました。
問題があります。
シルバーは30個注文しましたが、29個しか入っていませんでした。
写真を添付するので確認して下さい。
また、オプションの保護シールとクロスなどは
なぜ付けていないのですか?
他の商品は、全て確認し、品質も良かったです。
このシルバー1個分の代金を返金して下さい。
次注文する時は、注意して下さい。
問題があります。
シルバーは30個注文しましたが、29個しか入っていませんでした。
写真を添付するので確認して下さい。
また、オプションの保護シールとクロスなどは
なぜ付けていないのですか?
他の商品は、全て確認し、品質も良かったです。
このシルバー1個分の代金を返金して下さい。
次注文する時は、注意して下さい。
Today the product has arrived.
There is a problem.
I had ordered 30 silvers, but there are only 29.
Because I will attach a picture, please confirm this.
Also, why is the option's security seal or cross not attached?
I have checked the other products and the quality was good.
Please give me a refund for this 1 silver.
For the next order, please be careful.
There is a problem.
I had ordered 30 silvers, but there are only 29.
Because I will attach a picture, please confirm this.
Also, why is the option's security seal or cross not attached?
I have checked the other products and the quality was good.
Please give me a refund for this 1 silver.
For the next order, please be careful.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 9 minutes