Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am writing to check on the status of my purchased goods. I have shipped the...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , transcontinents ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by yoshikichi at 24 Oct 2012 at 14:23 1097 views
Time left: Finished

商品の到着について確認です。先日購入した商品をUSPSでそちらに発送をしました。(トラッキングナンバー○○) USPSのWebサイトで追跡してみますと、10/12に既に到着となっていますが、そちらから到着の連絡がありません。商品がどこにいってしまったのか確認をお願いします。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 14:47
I am writing to check on the status of my purchased goods. I have shipped the goods I purchased there by USPS (the tracking number ○○). The web site of USPS says it arrived on 12 October, but I haven’t received any response from you. Please check where the goods are now.
yoshikichi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 14:34
I'd like to check whether the shipped item has been received. I have sent the item that I purchased the other day to you via USPS (tracking number: ○○).
I tracked the parcel on USPS website and the status shows it already reached at your end on October 12th, however I have not heard from you about receipt. Please kindly check where the item is.
yoshikichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime