Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are the company active in providing support to the Japanese and European e...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jackizero , transcontinents ) and was completed in 2 hours 31 minutes .

Requested by tomohiko11 at 24 Oct 2012 at 13:41 2279 views
Time left: Finished

日本企業や欧米企業のベトナム進出時の支援および、現地企業設立後のマーケティングの支援などを通じて、ベトナムと日本をつなぐ架け橋となるべく活動している会社です。

ベトナム進出支援
ベトナムへの進出を検討している外国企業が法律事務所、会計事務所、不動産会社などをスムーズに探せるサイトを日本語、英語で運営しています。

多言語でのサイト制作
越、英、日の3ヶ国語に対応しています。ベトナム進出時に是非ご利用ください。

ベトナム市場向けマーケティング
ベトナムの市場を対象とした市場調査、競合調査など

We are the company active in providing support to the Japanese and European enterprises for the advance of business into Vietnam markets, as well as the marketing support of the established local enterprises, and acting as the bridge among Vietnam and Japan.

Operation Support in Vietnam
We run the user-friendly Japanese and English website for all foreign enterprises looking for advice from those law firms, accounting firms, realty agencies, etc.

Multi-language Website Production
Support Vietnamese, English and Japanese. Please utilize us when having business in Vietnam.

Marketing for Vietnam Markets
Including the marketing research, competitive research, etc, for the Vietnam markets

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime