Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Hello. Thank you for your response and thank you for giving me a discount....
Original Texts
1.こんにちは
返信ありがとうございます
値引きありがとうございます。
インボイスの件は了解しました。
輸送の件なのですが、保険付きにすると、高くなりますか?
今回初めて送るところなので、荷物が心配なのです。
送り先住所の詳細は、今日メールします。
何度も手間をかけさせて申し訳ありません。
返信お待ちしています。
2.
了解しました、後ほどメールします
返信ありがとうございます
値引きありがとうございます。
インボイスの件は了解しました。
輸送の件なのですが、保険付きにすると、高くなりますか?
今回初めて送るところなので、荷物が心配なのです。
送り先住所の詳細は、今日メールします。
何度も手間をかけさせて申し訳ありません。
返信お待ちしています。
2.
了解しました、後ほどメールします
Translated by
natsukio
1. Hello. Thank you for your response and thank you for giving me a discount.
I understand about the invoice.
Speaking of the shipping, would it be expensive with insurance?
I'm worried about damages since I'm sending a package to the address for the first time. I'll let you know the detail of the shipping address today via email.
I'm sorry for troubling you so many times. I'll be waiting for your reply.
2. Okay, I'll email you later.
I understand about the invoice.
Speaking of the shipping, would it be expensive with insurance?
I'm worried about damages since I'm sending a package to the address for the first time. I'll let you know the detail of the shipping address today via email.
I'm sorry for troubling you so many times. I'll be waiting for your reply.
2. Okay, I'll email you later.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
natsukio
Starter