Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm sorry for my response delay. I was just about to email you. I...

Original Texts
こんにちは

返信遅れすみません。

今ちょうどメールしようと思っていました。

現在顧客と、価格交渉中なのですが、

もう少しだけ、安くできるだろうか?

それと、私の、お客がこの商品を、インドネシアのジャカルタ(☆住所☆)に送りたいのですが、

直接送るのは可能でしょうか?

可能であれば、

問題は、インボイスです。

私は仕入れ先、仕入れ金額を、教えたくないのです。

何かいい方法はないでしょうか?

ご返事お待ちしております。
Translated by sweetshino
Hello.
I'm sorry for my response delay.
I was just about to email you.
I am currently under the negotiation with my customer and wondering if you can give me slightly better price.
My customer would like to ship this item to Jakarta, Indonesia (address). Can you ship it directly to this address?
If it's possible, the issue will be the invoice.
I don't want him/her to know my purchase price and where I purchased from.
Do you have any idea to solve this problem?
I am looking forward to hearing from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter