Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] This CD was sold without any artwork (jacket) that was the reason the conditi...
Original Texts
This CD was sold without any artwork (jacket) that was the reason the condition was Acceptable and the price was low.
It was mentioned in the Comments section that there is NO artwork, you can also refer to the invoice was sent along with your order.
I am also attaching actual comments below that were available to you at the time of purchase.
It was mentioned in the Comments section that there is NO artwork, you can also refer to the invoice was sent along with your order.
I am also attaching actual comments below that were available to you at the time of purchase.
Translated by
natsukio
このCDは中古でジャケットも付属していませんでしたのでコンディションは可で、値段も低く設定されていました。
コメント欄にジャケットは含まれていないことが記載されています。どうか注文の際の請求書をご確認ください。
またお客様の購入時どのようなコメントが記載されていたかを添付しておきます。
コメント欄にジャケットは含まれていないことが記載されています。どうか注文の際の請求書をご確認ください。
またお客様の購入時どのようなコメントが記載されていたかを添付しておきます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 342letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.695
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
natsukio
Starter