Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Launching an world international conference of children, by children and for ...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( wying29 ) and was completed in 1 hour 47 minutes .

Requested by shogo at 19 Oct 2012 at 17:06 1047 views
Time left: Finished

子供の、子供による、子供のための世界国際会議の設置。

世界各国の子供の代表が、
国境を越えて国際会議を開き、
子供の視点での問題解決を議論し、
子供を中心に考える世界を目指す。

・飢餓を無くす。
・戦争を無くす。
・犯罪を無くす。
・困っている人を助ける。
・教育を平等に受ける。
・才能を伸ばす。
・正しいお金の使い方を考える。
・世界を良くする方法を考える。

wying29
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2012 at 18:53
Launching an world international conference of children, by children and for children.

Children representative from each country will hold a meeting across the borders in order to discuss about the solutions from their point of view and looking the world from what is concerning them.

Eliminate hunger
Eliminate war
Eliminate crime
Assist those in difficulties
Provide equal education opportunities
Develop the talents
Think of the rightful way to spent the money
Think of how to make the world a better place
shogo likes this translation
wying29
wying29- about 12 years ago
A world*
to spend*
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2012 at 18:46
A worldwide meeting to be held by kids, for kids.

The kid representant from each country
will cross boundaries and attend the worldwide meeting
to debate our world's problems and try to find solutions
with a strong focus on kids' point of view.

End hunger
End war
End crime
Help distressed people
Provide equal education
Think about the right use of money
Think about a way to make a better world


shogo likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
Develop skills

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime