Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 前職はシステムエンジニアで19年前に大工の修行のために美山に移住したとのこと。 ここは一組限定で宿泊も可能。泊まると釜炊の五右衛門風呂に入れます...

This requests contains 127 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( naokey1113 ) .

Requested by benfoden at 19 Oct 2012 at 15:47 772 views
Time left: Finished

前職はシステムエンジニアで19年前に大工の修行のために美山に移住したとのこと。





ここは一組限定で宿泊も可能。泊まると釜炊の五右衛門風呂に入れます。


美山里山舎
京都府南丹市美山町島朴の木8
http://satoyama-sha.com/
0771-75-0015

naokey1113
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Oct 2012 at 16:25
He worked as an engineer then moved to Miyama to train as a carpenter 19 years ago.

This place is available for a pair of guests to stay night. The guests can take a bath in Goemon style with a iron bathtub.

Miyama Satoyamasha
8, Ubokunoki, Miyama cho, Nantan shi, Kyoto
http://satoyama-sha.com/
0771-75-0015
benfoden likes this translation

Client

Additional info

This article is to be used as a sample note for new users in an iPad note taking application. This text is the last part of this article: https://conyac.cc/questions/65367?_nid=263848&locale=en

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime