Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] although, it is far different from the souvenir of the sightseeings, it is ma...
Original Texts
と、言ってもいわゆる観光地のおみやげとも一線を画しており、四万十川流域で採れた農作物や川や海の生き物が原材料になっている。
道の駅 四万十とおわ
0880-28-5421
http://www.shimanto-towa.jp/
高知県高岡郡四万十町十和川口62-9
道の駅 四万十とおわ
0880-28-5421
http://www.shimanto-towa.jp/
高知県高岡郡四万十町十和川口62-9
Translated by
wying29
Agricultural product and marine life from Shimanto River's area have also played the main part as a souvenir among the tourists.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
wying29
Starter
Born and bred in Malaysia, like other locals, I speak Malay, Chinese and Engl...