Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ]

This requests contains 6 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tyro , autumn , zhizi ) and was completed in 2 hours 8 minutes .

Requested by mujinam at 16 Jul 2010 at 12:02 1996 views
Time left: Finished

(中国語部分)
股股井戸
この井戸には伝説があります。ここは仙女の秘密の場所(陰部)で、毎月仙女が生理になる何日間は、この井戸に水が自然と濁れるそうだ。本当に不思議だ。

(英語部分)
クアクア井戸(中国読みをそのまま英語で記してあります。)
この井戸には仙女と特別な関係があると言われている。この井戸の水は、仙女が生理の間は水が自然と濁るらしい。すごい神業だ!

Client

擅长于医学、音乐、教育学、伦理哲学等文章的翻译。
Tôi gióî trọng phièn dịch vế cac' linh vưc nhú, âm nhạc, giáo dục,đao đức, triết học.
医学, 音楽, 教育学, 倫理・哲学系の文章を様々な言語から日本語へ訳すのが好きです。
My specialties are medicine science, music(jazz, bossa nova, tango), education, ethics and philosophy.
直訳は試験問題では満点でも、コミュニケーションとしての言語の翻訳ではダメだと思っています。

Additional info

できれば中国語も日本語にしていただける方優先でお願いします。英語が得意な方は英語だけでもかまいません。英語はよりユニークな訳、丁寧な訳、その他、語法の誤り指摘、訂正などすべて大歓迎です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime