[Translation from Japanese to English ] I received a leather you sent me! It is a firm and nice leather, isn't it....

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( junchik , lovelight2012 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by love2snake at 18 Oct 2012 at 10:24 1353 views
Time left: Finished

あなたが送ってくれた革が届きました。
とても強くて良い革ですね。
私からの荷物は数日前にEMSで送ったのですが、色々なものを入れたのでちゃんと届くか心配です。
タコヤキのソースは液体なので送れない為、そちらで購入してください。
鉄板は初めて使う前に一度焼いてから使うそうです。

タコヤキの作り方は動画にあります。参考にしてください。

字の上手い友人に頼んで
習字の見本も添えました。
きっとあなたは私より書道が上手くなるでしょう。


I received a leather you sent me!
It is a firm and nice leather, isn't it.

I'm just a little worried about if my parcel, which I sent you by EMS, will reach you safely; because I put various things in it.

Since I was not able to send you Takoyaki sauce because it's liquid, please buy it there.
Speaking of an iron-pan, it's good to heat up first before using it.
There is a video that shows you how to make Takoyaki, which will be of reference to you.

I enclosed an example of Japanese calligraphy, which I asked a friend of mine who is good at it.
I bet you will be able to do calligraphy better than me.

I

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime