Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your assistance all the time. I understood. I wi...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , sweetnaoken , natsukio ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kariage8049 at 17 Oct 2012 at 23:51 1220 views
Time left: Finished

こんにちは。
いつもありがとうございます。

了解しました。
それでは、あなたの住所に発送させていただきますね。

発送が完了しましたら、追跡番号をお伝えさせていただきます。

誠実な対応をしていただき、安心しました。

それでは、早速、商品を購入させていただきます。
商品を10個いただいてもいいですか。

invoiceをください。

早く到着すれば、それだけたくさん商品が買えます。

私はあなたを信用しています。
そして、私はあなたが大好きです。

これからもいいビジネスパートナーでいましょうね。

Hello.
Thank you for your continued support.

I'll ship the package to your address then.

Once the shipping is out, I'll provide you with a tracking number.

Thank you for your sincere response.

I'll order items then.
Can I purchase 10 units?

Please provide me an invoice.

I'll be able to purchase more if I receive items early.

I trust you and I really like you.

I hope we can maintain a great business relationship.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime