[Translation from Japanese to English ] I'd like to order 11 units, but due to a reason of my credit card, payment wi...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by kouta at 17 Oct 2012 at 19:28 597 views
Time left: Finished

11個購入したいのですが、カードの都合で支払いが11月1日になります。
それでも良いなら是非購入させてください。

可能であれば、お値段を教えてください。

ご連絡おまちしております。
ありがとう

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2012 at 19:55
I'd like to order 11 units, but due to a reason of my credit card, payment will be made on November 1st. If you can accept that, please let me place an order. If possible, please inform me the price.

I'll be waiting for your reply.
Thank you.
[deleted user]
Rating 56
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2012 at 19:40
I would like to purchase 11. However, payment will be made on November 1st.
If you are alright with that, I would like to make a purchase.

If possible, please notify me the price.

I look forward to your reply.
Thank you
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2012 at 19:56
I would like to purchase a quantity of 11 pieces but the payment will only be possible for November 1st, because of my credit card's specific conditions. If you agree with this, I will confirm my purchase.

Please kindly let me know the price.
Looking forward to receiving your feedback.
Many thanks and best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime