Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have been purchasing seiko watches from retailers via eBay, but I found yo...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , zoey , transcontinents ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ktmnao at 16 Oct 2012 at 23:28 1092 views
Time left: Finished

私はebayを通して小売りからseikoの腕時計を購入していたが、seikoのhpを見ていたらあなたを見つけました。

今後毎月大量に購入します。
seikoの商品を卸価格で販売してくれませんか?
ペイパルかクレジットカードで支払います。


私は日本で月300万の売り上げがあります。
あなたから商品を購入し、更に商品数を充実させたい。



是非お返事をお待ちしています。

I had bought a seiko watch as retail from ebay, and I found you while l was browsing seiko's home page.

I will purchase in bulk every month from now.
Would you sell me seiko's products at wholesale prices?
I will pay by credit card or PayPal.

I have sales of 300 million per month in Japan.
I'm willing to increase number of orders after I purchase your products.

I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime