Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Let me apologize to you for my sudden contact with you. My name is ○...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( carlos_0702 , noe_89 , ynah_co ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by chachamaru at 16 Oct 2012 at 15:37 1428 views
Time left: Finished

こんにちは。
突然のご連絡で申し訳ございません。
私は○○と申します。日本で販売店をしております。
この度は、○○○を大量に安く購入できる仕入先を探しております。
日本の仕入先は数量が安定せず、仕入値も高く利益になりません。
そこで、○○○を御社で大量に購入したいのですが、単価はいくらになりますでしょうか?
発送先住所はフロリダもしくは日本です。
支払いはpaypal が希望です。
今回の取引が良ければ、継続的に購入致します。
良いお返事をお待ちしております。
よろしくお願い致します。

Hello, sorry for the sudden contact.
I am ○○. I am a distributor in Japan.
I am looking for a supplier who can sell us with a large number of ○○○ in a low price.
The quantity Japanese suppliers have are not stable, and the prices are too high for us to make profit.
So, we would like a large number of ○○○ of your company, what would the unit price be?
Shipping address would either be Florida or Japan.
As for payment, we would like to use paypal.
If the transaction goes well this time, we will continue to purchase from you.
I am looking forward to your response.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime