Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Though I was doing well! Long time today? Want to travel to Thailand with her...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , cfkurt , bananamoon ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by takahiro at 15 Oct 2012 at 21:49 3259 views
Time left: Finished

久しぶり!元気にしてた?今日は1つお願いがあって連絡しました!次の正月に彼女とタイに旅行をしたいと思ってて、航空券を探してるんだけど、日本で探すとすごく高いんだ。東京(成田空港か羽田空港)からプーケットまでの直行便を探してるんだけど、安いチケットを探すのに協力をしてもらえないだろうか。日程としては、2012年の12/30の深夜に出発して31日の朝には到着していて、帰りは2013年の1/3の午前の便がいいんだよね。忙しいと思うけど、ちょっと手伝ってもらえないかな?

Hey, its been a while! How have you been? I actually have a favour to ask. I'm planning to travel to Thailand with my girlfriend in the coming new year holidays. I've been looking for plane tickets, but the tickets in Japan are very expensive. I'm looking for direct flights departing from Tokyo (either from Narita or Haneda Airport) to Phuket. Would you be able to help me get a hold of cheap tickets? I'm looking to depart at midnight on 30/12/2012 and arrive on the 30th morning. As for the return flight, morning flight on 3/1/2013 would be great. I know you are busy, but do you think you could help me out?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime