Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] At Red Line Superstore, we strive to give you the best customer service and p...

This requests contains 573 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , magoochan , asait ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by sion at 15 Oct 2012 at 20:39 1243 views
Time left: Finished

At Red Line Superstore, we strive to give you the best customer service and product support around. If you have any questions about this order or any other products you might be interested in, feel free to contact us at sales@redlinesuperstore.com.



Here is a recap of your order, if you notice that you may have forgotten to order something or just plain "goofed" and maybe ordered the wrong size, just give us a call or email us and we can change it for you no problem. We appreciate your business and look forward to serving all your riding needs in the future as well!

Red Line Superstore では最高のお客様サービスと商品サポートの提供に尽力しております。今回のご注文またはご興味を持っていただける商品についてご質問がございましたら、お気軽に sales@redlinesuperstore.com までご連絡ください。

下記ご注文内容を確認させていただきます。追加のご注文、または単に「注文間違い」、サイズ違いなどの場合は私共にお電話またはEメールにてご連絡ください、速やかに変更・お取替えさせていただきます。この度はご注文ありがとうございました、今後もお客様のニーズにお応えできることを心よりお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime