Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] thank you for your reaction, shipping to Japan is no problem, shippingcosts a...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , lily ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Oct 2012 at 07:20 5274 views
Time left: Finished

thank you for your reaction,
shipping to Japan is no problem, shippingcosts are ? 40,-
with standard service ( with track/trace and insurance )

the BBRshop Necktie is NOT a part of this offer
the tie is only delivered by the official store.

反応していただきありがとうございます。
日本への発送は問題ありません、送料はスタンダードサービス(追跡&保証付き)で?40.-です。

BBRショップのネック対はご提供する商品の一部ではありません。
対はオフィシャルストアからしか配達されません。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime