Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] (Injunctive Relief) Notwithstanding any provision of this Agreement to the co...

This requests contains 467 characters and is related to the following tags: "Law" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , nico1021 ) and was completed in 5 hours 48 minutes .

Requested by maiwoo at 14 Oct 2012 at 10:54 5865 views
Time left: Finished

(Injunctive Relief)
Notwithstanding any provision of this Agreement to the contrary, either party may seek temporary or preliminary injunctive relief as necessary to preserve or protect such party’s Proprietary Information.

(Assignment and Transfer)
JASDA may not assign or otherwise transfer by operation of law or otherwise this Agreement or any rights or obligations herein without the prior express written consent of AMPLI, which shall not be unreasonably withheld.

(差止救済)
本契約の本条項に反する他の条項にかかわらず、いずれの当事者も、自身の所有情報の保持または保護に必要な場合は一時的または予備的差止救済を求めることができる。

(譲渡と移転)
JASDAは、法の運用または本契約によりまたは本契約の条項により、AMPLIの事前所書面による同意なしに本契約の権利または義務を譲渡または移転してはならない。ただし要な場合はAMPLIはそのような同意を不当に保留してはならない。

Client

Additional info

契約書の1文です。JASDAとAMPLIは会社の名前です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime