Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, ok no problem for your command my company delivery is the least expensive...
Original Texts
Hi,
ok no problem for your command
my company delivery is the least expensive and most serious UPS, Fedex .... very very expansive for ---€ 6jeans
---------------------------------------
I also use google translation ;) I also hope we can do business together I am a serious seller we can work together very long if you be desired.
Cordialy.
ok no problem for your command
my company delivery is the least expensive and most serious UPS, Fedex .... very very expansive for ---€ 6jeans
---------------------------------------
I also use google translation ;) I also hope we can do business together I am a serious seller we can work together very long if you be desired.
Cordialy.
Translated by
mura
前略
あなたの要求は問題なしです。
私の会社からの送料はもっとも安価です。そして確実なUPS,Fedexなどを使っています。€ 6jeansでは非常に広範囲に及ぶ配達網です。
私もgoogle翻訳を使っています;)私もあなたと取引したいと思っておrます。私は誠実な売り手です。あなたが望む限り長く間取引しましょう。
よろしく。
あなたの要求は問題なしです。
私の会社からの送料はもっとも安価です。そして確実なUPS,Fedexなどを使っています。€ 6jeansでは非常に広範囲に及ぶ配達網です。
私もgoogle翻訳を使っています;)私もあなたと取引したいと思っておrます。私は誠実な売り手です。あなたが望む限り長く間取引しましょう。
よろしく。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 337letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.59
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
mura
Trainee
翻訳歴8か月