Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I've bought a unique product. I don't think you can showcase anything simila...

Original Texts
珍しい商品を入荷いたしました。
同じものは出品できないと思います。
欠点が一つもないルビーの周りに沢山の小さなダイヤが取り囲んでいます。
ヴィンテージでありながら非常に良い状態です。
指が華やかに見えるリングで、自信を持っておすすめします。
最近は見ることのできないデザインです。一点限りですので購入はお早めに。
シンプルなデザインですが、2つのパールが愛らしくどのようなファッションにも合います。パールの指輪は手元をエレガントに見せてくれるので、非常に便利です。
格安からスタートします。
Translated by munira1605
I've bought a unique product.
I don't think you can showcase anything similar to it.
Around a faultless ruby, there are many small diamonds encircled.
Not only tt's a vintage, but it's still in a prefect condition.
I confidently recommend that anyone wearing this ring would make the user's finger look gorgeous.
Its design is something you don't see recently. This is limited to one person, so hurry and get it.
Although a simple design, the 2 pearls look sweet and would suit with any type of fashion. This pearl ring is very convenient as it would make one's hand look so elegant.
Starting from a low price.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
39 minutes
Freelancer
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...