Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've never checked or purchased from a Chinese seller. I recently bought h...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , natsukio , y_y_jean , kansai_78 , ynah_co ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by masakisato at 12 Oct 2012 at 16:39 1701 views
Time left: Finished

中国の出品者の商品は買ってもいなければ見てもいません

最近ニューヨークの出品者からヘッドホンを購入し、これが偽物だったので、EBAYでの購入が不安になっていました。

購入先がわかれば、本物か偽物かわかると思い連絡しました。

I've never checked or purchased from a Chinese seller.

I recently bought headphones from a NY seller and they turned to be fake. That made me nervous to shop on ebay.

If you can tell me your source of supply, that would help me to distinguish the genuineness of the item,

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime