Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 注文書に記入漏れがありすいませんでした。 修正したものを添付します。 私は、forwarderを持っていませんので、配送方法についてはおまかせしますが、...

Original Texts
注文書に記入漏れがありすいませんでした。
修正したものを添付します。

私は、forwarderを持っていませんので、配送方法についてはおまかせしますが、USPSのExpress Mailが希望です。

また、前回お送りしたメールを見ていただけたでしょうか?

私たちと取引についてご検討頂けましたでしょうか?
私たちの足りない情報があれば何でも聞いてください。

取引可能であれば、決まった注文用紙があればメールにて送って頂けますか?
ミニマムオーダーなどあれば教えてください。

よろしくお願いします。
Translated by tentensan2007
I'm sorry there are omissions in the order form.
I was fixed the correction .

Does not have a forwarder, but Omakase for shipping method, I hope that Express Mail of USPS.

and, I hope you was see the email I were send ?

I hope you consider trading with us?
Please do not hasitate to contact us for further information.

If tradable, Can you send by e-mail if there is a fixed order form?
Please let me know if such minimum order.

Thanks you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.4
Translation Time
13 minutes
Freelancer
tentensan2007 tentensan2007
Starter