Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank for your inquiry. When you inquired the last time, we offered the STA...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( groovyyukiko , thi_ , munira1605 , akiksdong , wright ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by takemurakazuki at 11 Oct 2012 at 19:43 1456 views
Time left: Finished

お問合わせ、ありがとございます。
前回もお問合わせいただき、ご連絡しました。
その時、スターレットの価格を、120,000JPY(FOB)で、オファーしましたが、
高いということでしたので、100,000JPY(FOB)に値下げいたします。
ご検討下さい。
その他、お探しの車があれば、教えて下さい。
いろいろな条件を細かく教えていただければ、より探しやすいです。
バイクも購入されるようですが、何cc位のものがご希望でしょうか?
それでは、ご返事お待ちしています。

Thank you for your inquiry.
We would like you to know that we have received your previous inquiry.
During that time, we offered 120,000 JPY (FOB) for the star rate. Since it was expensive, we have lowered the rate to 100,000 JPY (FOB). We hope you would consider this.
Besides that, if there is a car that you are looking for, please let us know.
If you would provide us with the detailed conditions, it would make it easier to find.
We also provide motorbikes for sale, may we know how many cc you are looking for?
We hope to hear from you soon.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime