Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The seller will be charged 15-20% of the sales by eB and PAY. Please keep ...
Original Texts
セラーは15%から20%の手数料をeBとPAYに売上から徴収されます。
次回のレポート提出のときはその事を念頭に入れてもっと利益の出る商品をリサーチして下さい。
では、実際に見ていきましょう。
気になる商品は View item「商品を見る」をクリックすると、実際の出品物が表示されます。
また、評価が付いている間隔を見る事によって、どれくらいの間隔で商品が売れているのかが分かります。評価が付けられた間隔を見ると、この出品者がコンスタントに商品を売っているのかどうかが分かります。
次回のレポート提出のときはその事を念頭に入れてもっと利益の出る商品をリサーチして下さい。
では、実際に見ていきましょう。
気になる商品は View item「商品を見る」をクリックすると、実際の出品物が表示されます。
また、評価が付いている間隔を見る事によって、どれくらいの間隔で商品が売れているのかが分かります。評価が付けられた間隔を見ると、この出品者がコンスタントに商品を売っているのかどうかが分かります。
Translated by
groovyyukiko
The seller will be charged 15-20% of the sales by eB and PAY.
Please keep that in mind and research a more profitable item when submitting the next report.
Let us look the actual operation.
When you click 'View item' of the product you like, the actual item will be shown.
Also, if you check the evaluated interval, you can know how often the product is bought or if the seller is selling items on a regular basis.
Please keep that in mind and research a more profitable item when submitting the next report.
Let us look the actual operation.
When you click 'View item' of the product you like, the actual item will be shown.
Also, if you check the evaluated interval, you can know how often the product is bought or if the seller is selling items on a regular basis.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
groovyyukiko
Starter
Freelance Japanese/English Translator based in Osaka, Japan.