[Translation from Japanese to English ] I apologize for the delay in replying because of TD We are grateful to you...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( terabonne , hisaishi , billbillbb ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakamura at 10 Oct 2012 at 21:23 3232 views
Time left: Finished

時差の影響でご連絡と支払いが遅くなりました。大変申し訳ありません。

今回はかなり値引きをしていただき、深く感謝致します。
日本での売れ行きが好調のため、次回も注文させていただきます。
ebay手数料34ドルは払います。

またTourIssueShaft等のセールがあれば教えて欲しいです。

この度は本当にありがとうございました。
今後とも末長く宜しくお願いします。

I apologize for the delay in replying because of TD

We are grateful to you for your big discount.
It command a large sale in Japan and we would order again.
We'll pay ebay's commission $34

Please let us know when TourIssueShaft Sales campaign etc would be hold.

We appreciate your business.
We look forward to doing business with you for years to come.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime