[Translation from Japanese to English ] Thank you for the picture. It seems there was a theft and I'd like to confirm...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ypsudo , natsukio , cloudtung , morisu ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by rockey at 09 Oct 2012 at 21:16 1278 views
Time left: Finished

写真を送ってくれてありがとう。犯罪が発生したようでして、2点教えてください。 箱に貼られた切手の合計金額を教えていただけませんか?商品が到着した際に箱は開封されていましたか?

あなたが返送された荷物は10月6日に返送されましたが、貼付の通り中身が空の状態です。1点確認をしたいのですが、このパッケージは商品を入れた状態で500グラムあります。商品は3ドルでは返送できないはずです。返送する商品を入れ忘れていませんか?あなたからの回答内容に応じて、アマゾンに相談したいと思います。

Thank you for the picture. It seems there was a theft and I'd like to confirm two things. Could you tell me the price you paid for the postage you used? Was the box open when you received the package?

You returned the item on October 6 and the box was empty as shown in the picture, I'd like to confirm one thing, the package weighs 500g with its content. You can't possibly return it for $3. Did you forget to put the item inside the box?
I'll consult Amazon depending on your answer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime