Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good afternoon. How the results of our review on the Mazda Demio?Again, If th...

Original Texts
こんにちは。その後、マツダデミオのご検討の結果は、いかがでしょうか?
やはり、価格がもう少し安くならないと検討できないということなら、最初のお取引ですので、再度、価格調整を行います。また、もし他の車で、関心のある車、ご興味のある車があれば、お気軽にお伝え下さい。条件など、詳しく教えていただければ、より探しやすくなります。是非、お取引をしたいと思っています。ご連絡をお待ちしています。
Translated by yuto2
Hello, how was the consideration for MAZDA Demio?
If you cannot examine unless the price slightly decreases, we will adjust the price once again since it is the first transaction. Also, if you have a interest on the other cars, please inform us. If you can tell me the condition or enything else, it make us easy to find what you want. We would definitely like to deal. Looking forward to hearing from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
28 minutes
Freelancer
yuto2 yuto2
Starter
Hi everyone I am new on this web site and I think it is amazing because we ca...