[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you for your response. Even you give me discounts on the ite...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , lily ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 06 Oct 2012 at 07:50 1059 views
Time left: Finished

こんにちは。
連絡ありがとう。

商品の価格を安くしてもらっても送料が160ポンドかかってしまうと1つ当たりの単価が高くなってしまいます。
この前購入した2つの方が安いです。
この価格では購入する事は出来ません。

もっと安い発送方法はありませんか?

ご連絡お待ちしています。

Hello,
thank you for your response.

Even you give me discounts on the items, it would increase the cost of each item if the shipping fee is £160.
The 2 items I bought last time were less expensive.
I'm not able to purchase with this price.

Is there any more reasonable way to ship?

I'll be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime