Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you for your response. Even you give me discounts on the ite...
Original Texts
こんにちは。
連絡ありがとう。
商品の価格を安くしてもらっても送料が160ポンドかかってしまうと1つ当たりの単価が高くなってしまいます。
この前購入した2つの方が安いです。
この価格では購入する事は出来ません。
もっと安い発送方法はありませんか?
ご連絡お待ちしています。
連絡ありがとう。
商品の価格を安くしてもらっても送料が160ポンドかかってしまうと1つ当たりの単価が高くなってしまいます。
この前購入した2つの方が安いです。
この価格では購入する事は出来ません。
もっと安い発送方法はありませんか?
ご連絡お待ちしています。
Translated by
natsukio
Hello,
thank you for your response.
Even you give me discounts on the items, it would increase the cost of each item if the shipping fee is £160.
The 2 items I bought last time were less expensive.
I'm not able to purchase with this price.
Is there any more reasonable way to ship?
I'll be waiting for your reply.
thank you for your response.
Even you give me discounts on the items, it would increase the cost of each item if the shipping fee is £160.
The 2 items I bought last time were less expensive.
I'm not able to purchase with this price.
Is there any more reasonable way to ship?
I'll be waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
natsukio
Starter