Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I can't think in other person than 2strokers who can weld... But I'm sorry, I...

Original Texts
ケージの溶接ができる人は知る限りでは2strokersさん以外に思いつかないですね・・・・・ただし、僕は2strokersさんと親しくないので残念です。
私も仕事があるので、少しずつしか製作が出来ないのですが、実は自分のケージを元にして非常に軽いチタンパイプでケージを作ってます。
非常に高価になるけれど重量が半分ほどになるので楽しみです。先々、製品として販売できるケージを本気で考えてます。
日本人が得意な実車のディティールを崩さず再現したボディーが作れればと思ってます。
Translated by huizeun
I can not think other than Mr. 2strokers as far as know who can weld the cage.However, I'm sorry I'm so unfamiliar with Mr. 2strokers.

Since I also have a job, I can not made little by little, I make my own titanium cage with light pipe .I am looking forward to about half the weight but very expensive.I really think the cage that can be sold a few years ago, as a product . I will make the body reproduces, distorting the real Japanese people are good at detail.






Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
21 minutes
Freelancer
huizeun huizeun
Starter
I am a third year student major in Japanese language, and linguistic. This is...