Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm sorry it took a long time but I completed the $200 refund. I c...
Original Texts
こんにちは。
遅くなりましたが、$200の返金が完了しました。
eBay上では、$1415しか支払いができませんでした。
なので追加の$200はPayPalアカウントから
あなたのメールアドレスに返金しました。
PayPalの本人確認などの処理に時間がかかってしまいました。
これで全ての返金が完了しました。
ギターを以前送った住所に発送してください。
今回の件は本当に大変ご迷惑をお掛けしました。
申し訳ございません。
遅くなりましたが、$200の返金が完了しました。
eBay上では、$1415しか支払いができませんでした。
なので追加の$200はPayPalアカウントから
あなたのメールアドレスに返金しました。
PayPalの本人確認などの処理に時間がかかってしまいました。
これで全ての返金が完了しました。
ギターを以前送った住所に発送してください。
今回の件は本当に大変ご迷惑をお掛けしました。
申し訳ございません。
Translated by
natsukio
Hello.
I'm sorry it took a long time but I completed the $200 refund.
I could only refund $1415 on ebay so additional $200 was paid via paypal to your email address.
The process for verification on paypal took a long time.
All the refund is completed now.
Please return the guitar to the address I provided you before.
I apologize again for the inconvenience this caused.
I'm sorry it took a long time but I completed the $200 refund.
I could only refund $1415 on ebay so additional $200 was paid via paypal to your email address.
The process for verification on paypal took a long time.
All the refund is completed now.
Please return the guitar to the address I provided you before.
I apologize again for the inconvenience this caused.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 201letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.09
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
natsukio
Starter