Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] felicitaion pouvez vous svp me faire parvenir vôtre adresse et comment, l'or...
Original Texts
felicitaion
pouvez vous svp me faire parvenir vôtre adresse et comment, l'orde dans laquelle il faut l'écrire . Merci
uene fois vôtre reglement effectué je vous ferai parvenir vôtre achat au plus 5 jours après celui ci
mais surement avant
je vous communiquerai le jour de l envoie et le n° du colissimo pour un suivi
cordialement
pouvez vous svp me faire parvenir vôtre adresse et comment, l'orde dans laquelle il faut l'écrire . Merci
uene fois vôtre reglement effectué je vous ferai parvenir vôtre achat au plus 5 jours après celui ci
mais surement avant
je vous communiquerai le jour de l envoie et le n° du colissimo pour un suivi
cordialement
Translated by
amite
おめでとうございます。
貴殿の住所とその書き方(順序)をこちらにご連絡頂けますでしょうか。
お支払い後5日以内に商品を発送致しますが、おそらく、今回それより
早く発送できるかと思います。後日、発送日と配送トラッキングナンバーをご連絡致します。
敬具
貴殿の住所とその書き方(順序)をこちらにご連絡頂けますでしょうか。
お支払い後5日以内に商品を発送致しますが、おそらく、今回それより
早く発送できるかと思います。後日、発送日と配送トラッキングナンバーをご連絡致します。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 325letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $7.32
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
amite
Standard