Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Sorry for this late reply. Yes, I am willing to give you a refund....

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , kogawa , saffron ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 02 Oct 2012 at 00:26 1720 views
Time left: Finished

こんにちは。
対応が遅くなってしまいすいません。

私は、お金を返金する意思があります。
しかし、PayPalの残高が無く返金する方法が分かりませんでした。
eBayからも連絡が来ました。

いまPayPalのアカウントを見たら残高がマイナスになっていて
強制的に返金された形になっていますが、
もうあなたにお金は返ってきているのですか?

まだの場合は、私は返金の方法を知ったので
すぐに返金することができます。

返事が遅くなってしまい本当に申し訳ないのですが
どうすればいいのかを教えてください。

Hello,
I'm sorry to late to reply.

I intend to refund your money, however, I didn't know how to refund the money becuase there was no balance on my PayPal account. eBay contacted me, too.

I have just checked my PayPal account. The balance is minus and apparently the money was refunded compulsory.
Have you already received the money?

If not, now I know how to refund the money and I can do it right away.

I'm really sorry for my late reply, but please let me know what would you like me to do.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime