[Translation from Japanese to English ] Sorry for waiting you. It will take about 2days as I use credit limits and m...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translator : ( y_y_jean ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kenchan at 27 Sep 2012 at 15:22 1168 views
Time left: Finished

お待たせしてすいません。
現在クレジット枠を使っているため元に戻すのに2日ほどかかります。
決済までもうしばらくお待ちください。
それとお知らせを頂いたリンクが開きませんでした。
以下こちらのクレジットカードナンバーです。
JCBがダメな場合はVISAもあります。
ただこの場合は1枚で商品代金を支払うことができませんので2回に分けて支払いを行いたいです。
可能でしょうか?

Sorry to keep you waiting.
As I am currently using as the credit, it takes two days to reposit it.
I would appreciate if you could wait a while until the settlement.
By the way, I could not open the link that you have sent me.
The following is my credit card number.
If you cannot accept JCB, I also own VISA card.
However, I cannot pay the expense with one card if I use the VISA card, so I would half to split the payment, and make it two payments.
Would that be possible?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime