Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hello the faun is factory first,no scratchesthe black spot is a dot of paint ...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( translatorie ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hiro2012 at 26 Sep 2012 at 11:10 657 views
Time left: Finished

hello the faun is factory first,no scratchesthe black spot is a dot of paint regards eddie

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 26 Sep 2012 at 11:19
こんにちは。ファウヌスは最初は工場です。傷はありません。黒い点は水玉のペイントです。
敬具 
Eddie
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 26 Sep 2012 at 11:21
こんにちは、フォーンは工場が先です。eddieによると黒い点は傷ではなくペイントのドットとのことです
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime