Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you. After I receive the item, I will have new orders. Have a quest...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( qaa_13 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kariage8049 at 26 Sep 2012 at 00:23 936 views
Time left: Finished

いつもありがとうございます。
商品届いたら、また新規で注文しますのでよろしくお願いいたします。

そこで、今日は聞きたいことがあります。

私はあなたから大量に商品を買いたいです。
CASIOedificeの商品で、あなたが持っている商品の種類を教えていただけませんか?

できるだけいろいろな種類の商品が欲しいです。
テスト販売に成功したら、月に100個以上購入したいと思っています。

私はあなたとビジネスパートナーとして長くやっていきたいです。
よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2012 at 00:45
Thank you.
After I receive the item, I will have new orders.

Have a question.

I would like to purchase many products from you.
Would you tell me which kind of products of CASIOedifice you have?

I would like to have many kinds of items as much as possible.
If our pilot sales program is successful, I am thinking about purchasing more than 100 items monthly.

I would like to have business with you for a long period.
Thank you so much.

qaa_13
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2012 at 00:40
Thank you very much.
Thank you so novel and also order, it's arrived already.
Therefore, you may want to hear it today.
I want to buy things in bulk from you.
all of products by CASIOedifice, Could you tell me all the type of items you have?
I want to get all kinds of products as much as possible.
I am successful at marketing test, and I want to buy more than 100 a month.
I like to do business as long it's with you and your partner.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime