先ほどは見積りをありがとう。
下記が、見積りを見た感想です。
1.すべてのサイズが同じ価格だと、小さいサイズのシングルやセミダブルを注文すると高くなってしまいます
サイズごとに値段を出してくださいませんか
2.他の工場よりも高いので、もう少し値段を下げてください。Yuさんは、生地や糸を詳しく説明してくれたから、出来ればYuさんにお願いをしたいです
ですが、他よりも高いと別の工場に頼まなくてはならないです
明日、彼女が電話をしますので、そこで詳しくお伝えしますね
明日、お返事を待っております
以下内容,是我看了报价之后的感想。
1. 如果全部尺寸都为相同价格,则订购小尺寸的单人床和小双人床用品时价格较高。
您能否报出每个尺寸的价格?
2. 由于价格高出其他工厂,请将价格稍微降低一些。因为Yu先生(小姐)向我详细介绍了布料和线的质地,如果可以的话,我想委托给Yu先生(小姐)负责。
如果贵公司的价格高出其他工厂,那我方只能委托给其他工厂生产。
明天,她会给您打电话,届时会详细传达。
等待您明天的回信。
お客様
いつもお世話になっております。
ご高配を賜り、厚くお礼を申し上げます。当件の翻訳が終わりました。綿密なネイティブチェックも行いました。これで提出いたします。ご信頼いただき、誠に感謝しております。
再びのご愛顧をお待ちしております。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
Owen
メッセージ有難うございます。いつも助かっています。お陰様で、先日中国の方に中国語のメールが完璧ですね、と褒めていただきました。これからもよろしくお願いいたします。