[Translation from Japanese to English ] A customer has purchased an item via Japanese noncorporate internet site. I ...

This requests contains 138 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , junnyt , wordchaingame , onigirisamurai ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nishiyama75 at 23 Jun 2010 at 15:09 1625 views
Time left: Finished

お客様が、日本の個人インターネットサイトで商品を買いました。
その商品を確認してみると明らかに偽物の商品でした。
なぜなら、ネーム札に品番がない。また洗濯ネームに漢字で中国製と記載されてました。確認ですが、この商品は中国で作りましたか。
写真を添付しています。







A customer has purchased an item via Japanese noncorporate internet site.
I have checked it and found that it is obviously a fake, because there is no part number on its name tag. And on its washing tag it is written 'made in China' in Kanji(Chinese/Japanese character).
Please let me make sure; Is this item made in China?
I attached its picture.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime