[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your business. There was an initial failure on the p...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kogawa , paul ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by taisuke at 19 Sep 2012 at 22:18 1012 views
Time left: Finished

こんにちは、
いつもありがとう。

先日購入しました商品に初期不良が見られました。
写真を添付しましたのでご確認ください。

時計の画面の数字がおかしくなっています。

もう1台はまったく反応しません。

今までも電池が切れているものが届いたりしていましたが、
それは我慢していました。

今回は返金してほしいと思います。

よろしくお願いします。

Hello,
Thank you for your business.

There was an initial failure on the product that I purcahsed fron you the other day.
Please confirm it with the attached image.
The number on the screen of the clock (or watch) is something wrong.
Another item is not working at all.

In the past, I also received some items that are out of battery and so on, but I was being patient.

This time I would like to request you to give my money back.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime