Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Do you have a manual for this machine in Chinese? If yes, please send it wi...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kinokazu , paul , indrawan , zulhazim ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by xyzhide at 18 Sep 2012 at 23:32 1463 views
Time left: Finished

このマシンの中国語のマニュアルはございますか?
ございましたらデータで送ってください。

この商品には保証はございますか?
どの程度保証されるのでしょうか
初期不良のみですか
ある程度使った後にまったく動作しなくなった場合も保証いただけるのでしょうか
例えば一部の部品に故障があった場合、その部品を交換いただけますか?
交換の場合は故障の部品と交換になりますか?
その時の送料についてはどちらが持つことになりますか?





Do you have the manual of the machine in Chinese?
Please mail us if you have.

Does this product have any warrant?
How is the warrant program of this product?
Does it only include early failure?
Can you warrant the products being used but find it can't function properly?
For the case that one of the component is out of function, can you exchange the component for us?
For the case of exchange, will the failure components be changed?
And who is should pay for the freight when exchanging?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime