Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Although it has passed some times, I am Sawada who purchased white brompton f...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by takemurakazuki at 18 Sep 2012 at 22:19 4212 views
Time left: Finished

少し時間が経ちましたが、先日8月16日に、白いブロンプトン折り畳み自転車を購入した澤田です。実は、商品を受け取った時には気付かなかったのですが、今日、オリジナルの空気入れが付いていないことに、気が付きました。送ってもらった段ボール箱も見てみましたが、やはり入っていませんでした。Ebayの写真を見ると、写真には付いています。梱包する時に、入れ忘れたのだと思います。また、この商品は、新品ということで購入していますので、オリジナルの空気入れを追加でお送りいただくようお願いします。

Hello,
My name is Sawada.
It's been a while since I purchased a Brompton white holding bike from you.
It was on August 16th.
I didn't realize that it didn't come with an original bicycle pump when I opened its package, but I just found out about it today.
I have checked the box to see if it's still in it, but it wasn't there.
In the eBay's picture, I certainly see one; therefore, I believe that you forgot to put it in its box when you shipped it.
I purchased this bike as brand new, so please make sure that you will ship its pump.
Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime