Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] A sale of the U.K. life unit is “unlikely” because the reported price is lowe...

Original Texts
A sale of the U.K. life unit is “unlikely” because the reported price is lower than what the management would probably be willing to sell it for, said Thomas Nagtegaal, an Amsterdam- based analyst at Royal Bank of Scotland Group Plc with a “hold” recommendation on Aegon. There is also a lack of potential buyers, Nagtegaal said.
Translated by zhizi
「イギリスの保険会社の売却は実現しそうにない、というのは、提示された価格が同社がおそらく売却したいという価格よりも低いからだ。」とアムステルダムに拠点を置き、ロイヤル・バンク・オブ・スコットランドのアナリストを務めるトーマス・ナグティガール(Thomas Nagtegaal)氏は言う。同氏は、イーゴン社に対しては、「中立」の姿勢を示している。また、同氏によれば、買収しそうな買い手も不足しているとのこと。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
329letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.41
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Senior